Паспорт иностранца: переведен и нотариально заверен

Один из документов, который нужен для трудоустройства иностранца в РФ – его национальный паспорт. Но подать его без перевода нельзя.

Получить консультацию специалиста

Нотариальный перевод паспорта мигранта

Без перевода никак

Паспорт – документ, который понадобится для работы с любым иностранцем. Так как паспорта заполнены на разных языках, и сотрудник, который принимает иностранца в штат, не обязан знать язык документов иностранца, ему необходим перевод паспорта.

Нельзя заполнять и оформлять документы так, как показалось правильным или со слов сотрудника. Необходимо запросить у иностранца нотариально заверенный перевод.

Примечание редакции: вся информация о том, как оформить этот документ, содержится в статье Базы знаний «Нотариальный перевод паспорта»

Нотариальный перевод: лучше один или несколько

Нотариально заверенный перевод нужен, чтобы правильно внести данные иностранца в документы компании, а также для того, чтобы между документами иностранца не было расхождений. Например, обязанность работодателя – оформить своему сотруднику ИНН. И если он укажет, например, написание фамилии иностранца, которое не совпадает с вариантом перевода в патенте, то у иностранца могут возникнуть проблемы с оплатой патента. И в худшем случае он останется без патента, а работодатель – без работника.

Такие же ситуации могут произойти и с другими документами: СНИЛС, ДМС, уведомлениями в МВД. Или если данные в патенте и миграционном учете или в старом и новом патентах не совпадают, это может вызвать лишние сложности:

  • это приводит к путанице в отчетах, которые подаются в госорганы,
  • увеличивает сроки разбирательств при проверках МВД.

И работодателю придется доказывать, что иностранцы по фамилии Чаноб и Джаноб – это один и тот же человек.

Чтобы избежать трудностей, рекомендуем оформить после въезда иностранного сотрудника 2 нотариальных перевода: один пойдет на оформление патента, а на основании копии второго можно оформлять все остальные документы, например, ИНН и СНИЛС.

Также рекомендуем хранить копию или оригинал перевода в личном деле сотрудника, чтобы при необходимости оформлять документы, например, новый патент, с единым написанием имени и фамилии иностранца.

Об  оформлении нотариального перевода документов с миграционными экспертами читайте на сайте " Альянс - Трудовая миграция".