Некоторые работодатели рассматривают не только традиционный офисный формат работы мигрантов. В ряде случаев это действительно обоснованно. В связи с этим у них возникает вопрос: может ли иностранный гражданин работать удаленно, не будет ли это нарушением миграционного законодательства?
Перевод паспорта на русский
Для трудоустройства в России иностранцам нужен паспорт. Но один только паспорт без перевода не примут.
Получить консультацию специалиста
Зачем нужен перевод
Один из обязательных документов, который каждый иностранец должен предоставить в пакете документов на работу – это паспорт. При этом самого по себе паспорта будет недостаточно.
Для получения разрешительных документов или приема на работу иностранец подает паспорт вместе с нотариально-заверенным переводом.
Перевод нужен, чтобы сотрудник, который будет принимать иностранца в компанию или оформлять ему документы, смог правильно указать все сведения об иностранце на русском языке. Потому что этот сотрудник не обязан знать язык, на котором оформлен паспорт иностранца и особенности перевода с него на русский.
Примечание редакции: о том, каких сотрудников можно принять на работу по внутреннему, а не заграничному паспорту, читайте в статье «Паспорт преткновения».
Я советую оформлять перевод паспорта сразу с несколькими копиями, которые можно подать для оформления разных документов: документа на работу, СНИЛС, ИНН, и т.д. Потому что если в документах возникнет путаница из-за разных переводов, например, разное написание ФИО иностранца, это может привести к проблемам.
Оформляем перевод: как, где и какой
Перевод паспорта нужен всем иностранцам без исключения.
Если у иностранца уже есть какие-либо документы или уже есть перевод другого документа, лучше предоставить их специалистам. Чтобы они сверились с написанием ФИО в документах и оформили новые переводы верно. Но перевод должен не только присутствовать, но и быть нотариально заверенным.
Примечание редакции: с примером нотариально заверенного перевода вы можете ознакомиться в статье Базы знаний «Нотариальный перевод паспорта (пошаговая инструкция)».
Единственные временно пребывающие иностранцы, для которых сделали исключение – высококвалифицированные специалисты (ВКС). Им перевод паспорта нужен, но нотариальное заверение не требуется (п. 59 Административного регламента, утвержденного Приказом МВД России от 01.08.2020 N 541).
Перевод паспорта можно заверить нотариально, если предоставить нотариусу перевод и:
- оригинал паспорта, с которого делался перевод;
- копию паспорта, которая заверена через апостиль или консульское заверение.
Последний вариант часто используется, если иностранец визовый и находится за границей, и поэтому не может подать документ для перевода лично.
Примечание редакции: о случаях, когда нужен апостиль, а когда – консульское заверение, читайте в статье «Апостиль и консульское заверение».
Оформить нотариально заверенный перевод можно самостоятельно или в бюро переводов. А можно через нашу компанию – мы знаем, какие проблемы могут возникнуть при переводе именно документов иностранных граждан, поэтому поможем оформить перевод правильно. Подробнее читайте на сайте компании « Альянс - Трудовая миграция».
- Апостиль и консульское заверение при оформлении документов Документы иностранца должны пройти процедуру легализации, чтобы считаться действительными в официальных органах или организациях России.26.12.2023
- Нотариально заверенный перевод паспорта: кому и зачем В паспорте иностранца не только личные данные, но и служебные отметки внесены на иностранном языке. Поэтому для получения документов в России, иностранцу потребуется сначала получить перевод национального паспорта. Но подойдет не любой, а только сделанный профессионально и заверенный нотариусом.08.12.2023
- Перевод паспорта иностранца с нотариальным заверением Если паспорт получен в стране, для которой русский не является официальным языком, а сам владелец планирует жить и работать в РФ, потребуется нотариальный перевод паспорта иностранного гражданина.12.09.2023