Журнал «Миграционный эксперт»

Миграционные документы. Тонкости и нюансы

Миграционные документы. Тонкости и нюансы

Нотариальный перевод паспорта иностранного сотрудника

Многих проблем с документами иностранца можно избежать, если изначально оформить ему один важный документ.

Получить консультацию специалиста

Разные переводы паспорта

Нотариальный перевод не допустит путаницы

Иностранец для работы в России оформляет себе разные документы. Больше всего таких документов оформляет безвизовый временно пребывающий иностранец: патент, миграционный учет и миграционная карта, полис медицинского страхования, ИНН, СНИЛС и патент. Все эти документы содержат ФИО иностранца. Также ФИО иностранца указываются в кадровых документах: договор между работодателем и сотрудником, приказ о приеме на работу и т.д.

И здесь есть определенная сложность. При оформлении документов гос. органы запрашивают перевод паспорта, чтобы верно указать ФИО на документе. Но каждый переводчик переводит личные данные по своему. В итоге в написании ФИО иностранца в разных документах начинаются расхождения из-за того, что в миграционной карте он указал ФИО, как посчитал верным, миграционный учет и медицинский полис оформили по миграционной карте, а патент по нотариальному переводу. Потом потребовалось еще 2 перевода - для оформления ИНН и СНИЛС. В итоге документы могут быть оформлены на 2, а то и 3 разных фамилии, например.

Расхождение в личных данных может привести к лишним вопросам или даже к торможению процессов. Например, если ФИО в патенте и ИНН расходятся, то авансовый платеж может «зависнуть».

Чтобы этого избежать, нужно оформить иностранцу нотариально заверенный перевод паспорта в нескольких экземплярах, чтобы все документы были оформлены с идентичным написанием личных данных. Также советуем одну копию сохранить и вложить в личное дело иностранца.

Примечание редакции: о том, как, кому и где оформить нотариальный перевод паспорта, читайте в статье «Нотариальный перевод паспорта – ваша защита от лишних вопросов».

Нотариальный перевод или его копия должны храниться в личном деле любого иностранца, как подтверждение корректности написания его данных в документах организации. И если иностранцу понадобится оформить новый документ или переоформить старый, у работодателя уже будет правильный вариант написания данных иностранца.

Подробнее об оформлении нотариально заверенного перевода паспорта читайте на сайте компании « Альянс - Трудовая миграция».