Некоторые работодатели рассматривают не только традиционный офисный формат работы мигрантов. В ряде случаев это действительно обоснованно. В связи с этим у них возникает вопрос: может ли иностранный гражданин работать удаленно, не будет ли это нарушением миграционного законодательства?
Нотариальный перевод паспорта иностранного сотрудника
Многих проблем с документами иностранца можно избежать, если изначально оформить ему один важный документ.
Получить консультацию специалиста
Нотариальный перевод не допустит путаницы
Иностранец для работы в России оформляет себе разные документы. Больше всего таких документов оформляет безвизовый временно пребывающий иностранец: патент, миграционный учет и миграционная карта, полис медицинского страхования, ИНН, СНИЛС и патент. Все эти документы содержат ФИО иностранца. Также ФИО иностранца указываются в кадровых документах: договор между работодателем и сотрудником, приказ о приеме на работу и т.д.
И здесь есть определенная сложность. При оформлении документов гос. органы запрашивают перевод паспорта, чтобы верно указать ФИО на документе. Но каждый переводчик переводит личные данные по своему. В итоге в написании ФИО иностранца в разных документах начинаются расхождения из-за того, что в миграционной карте он указал ФИО, как посчитал верным, миграционный учет и медицинский полис оформили по миграционной карте, а патент по нотариальному переводу. Потом потребовалось еще 2 перевода - для оформления ИНН и СНИЛС. В итоге документы могут быть оформлены на 2, а то и 3 разных фамилии, например.
Расхождение в личных данных может привести к лишним вопросам или даже к торможению процессов. Например, если ФИО в патенте и ИНН расходятся, то авансовый платеж может «зависнуть».
Чтобы этого избежать, нужно оформить иностранцу нотариально заверенный перевод паспорта в нескольких экземплярах, чтобы все документы были оформлены с идентичным написанием личных данных. Также советуем одну копию сохранить и вложить в личное дело иностранца.
Примечание редакции: о том, как, кому и где оформить нотариальный перевод паспорта, читайте в статье «Нотариальный перевод паспорта – ваша защита от лишних вопросов».
Нотариальный перевод или его копия должны храниться в личном деле любого иностранца, как подтверждение корректности написания его данных в документах организации. И если иностранцу понадобится оформить новый документ или переоформить старый, у работодателя уже будет правильный вариант написания данных иностранца.
Подробнее об оформлении нотариально заверенного перевода паспорта читайте на сайте компании « Альянс - Трудовая миграция».
- Апостиль и консульское заверение при оформлении документов Документы иностранца должны пройти процедуру легализации, чтобы считаться действительными в официальных органах или организациях России.26.12.2023
- Нотариально заверенный перевод паспорта: кому и зачем В паспорте иностранца не только личные данные, но и служебные отметки внесены на иностранном языке. Поэтому для получения документов в России, иностранцу потребуется сначала получить перевод национального паспорта. Но подойдет не любой, а только сделанный профессионально и заверенный нотариусом.08.12.2023
- Перевод паспорта иностранца с нотариальным заверением Если паспорт получен в стране, для которой русский не является официальным языком, а сам владелец планирует жить и работать в РФ, потребуется нотариальный перевод паспорта иностранного гражданина.12.09.2023