Журнал «Миграционный эксперт»

Миграционные новости. Изменения в законодательстве и не только

Миграционные новости. Изменения в законодательстве и не только

На понятном языке. Госуслуги переведут на иностранные языки

Мэрия Москвы планирует адаптировать госуслуги для приезжих из стран Центральной и Средней Азии, а также из Китая. Станет ли эксперимент общегосударственной практикой

сайт госуслуги

Московские власти решили перевести сайт по предоставлению государственных услуг на языки стран Центральной Азии и СНГ, откуда приезжает самое значительное количество трудовых мигрантов, на английский, а также на китайский - для приезжих из Поднебесной. Для реализации этого проекта чиновники проведут исследование проблем, с которыми сталкиваются иностранцы (мигранты, туристы) из-за незнания русского языка. Об этих планах стало известно после того, как АО "Электронная Москва" 1 февраля объявило тендер на проведение "исследования по адаптации электронных сервисов для лиц, не владеющих русским языком". Возможно создание адаптированной версии электронного портала госуслуг с переводом на родные языки мигрантов станет своеобразным шагом навстречу иностранным рабочим. Напомним, что власти Москвы неоднократно заявляли о катастрофическом сокращении числа рабочих рук в результате оттока трудовых мигрантов из страны на фоне пандемии. А с 21 января в Москве целенаправленно объявили о наборе иностранных граждан из Узбекистана и Таджикистана для работы на стройках города.

В чем цель исследования

паспорта иностранных граждан

В описании к тендеру указывается, что цель исследования - определить - какие проблемы можно решить с помощью перевода электронных услуг на другие языки. Собственно, исследование должно ответить на вопрос - какая аудитория (состав, количество) иностранных граждан находится в Москве и какой процент от этой аудитории хотел бы стать пользователем электронных госуслуг. Всех иностранцев, которые проживают в Москве условно разделят на три группы - мигранты из Центральной Азии и стран СНГ, англоговорящие и приезжие из Китая. Для каждой группы необходимо будет определить - какие именно электронные услуги были бы им интересны. Если опираться на данные ГУ МВД Москвы, в основном в Россию приезжают жители стран СНГ. В 2020 году эта категория иностранцев заняла более 80 процентов от общего количества мигрантов.

Мнение экспертов разделились

мигранты изучают русский язык

Кто-то посетовал на то, что прежде, чем переводить электронные услуги на национальные языки, надо начать оказывать те услуги, которые действительно жизненно необходимы мигрантам. Например - возможность записи к врачу, оформление детей в школы и детские сады. Другие эксперты и вовсе недоумевают - о чем весь сыр-бор? Ведь по закону для получения патента мигрант обязан подтвердить знание русского языка, а значит в получении электронных услуг на русском языке не может быть препятствий.

Так что пока не понятно - выйдет ли эта новая практика на федеральный уровень. В любом случае в ситуации, когда бизнес заинтересован в привлечении рабочих рук, перевод госуслуг на национальные языки может помочь в привлечении мигрантов и в процессе оформления документов.