Договор между Российской Федерацией и Республикой Таджикистан об урегулировании вопросов двойного гражданства от 07.09.1995
7 сентября 1995
Договор между Российской Федерацией и Республикой Таджикистан об урегулировании вопросов двойного гражданства от 07.09.1995
ДОГОВОР
между Российской Федерацией и Республикой Таджикистан об урегулировании вопросов двойного гражданства
Ратифицирован
Федеральным законом РФ
от 15 декабря 1996 года N 152-ФЗ
Российская Федерация и Республика Таджикистан, именуемые в дальнейшем Сторонами,
в целях дальнейшего развития дружественных отношений между ними в духе уважения суверенитета, независимости и равноправия, на основе невмешательства во внутренние дела друг друга,
стремясь к справедливому и гуманному урегулированию вопросов, связанных с двойным гражданством,
договорились о нижеследующем:
Статья 1
- Каждая из Сторон признает за своими гражданами право приобрести, не утрачивая ее гражданства, гражданство другой Стороны.
- Приобретение гражданином одной Стороны гражданства другой Стороны осуществляется на основании свободного волеизъявления гражданина на условиях и в порядке, установленных законодательством Стороны, гражданство которой приобретается.
- Лицо, имеющее гражданство обеих Сторон и постоянно проживающее на территории одной из Сторон, обязано соблюдать Конституцию и законы, уважать традиции и обычаи Стороны постоянного проживания.
- Лицо, имеющее гражданство обеих Сторон и постоянно проживающее на территории одной из Сторон, находясь на территории другой Стороны, обязано соблюдать Конституцию и законы, уважать традиции и обычаи этой Стороны.
- Если лицо, состоящее в гражданстве обеих Сторон и постоянно проживающее на территории одной из них, переезжает для постоянного проживания на территорию другой Стороны, то такое лицо осуществляет права и обязанности, вытекающие из гражданства этой другой Стороны, с момента приобретения им статуса постоянно проживающего на ее территории.
Статья 2
Граждане одной Стороны, которые до вступления в силу настоящего Договора получили по их просьбе гражданство другой Стороны без утраты прежнего гражданства, сохраняют гражданство обеих Сторон.
Статья 3
- Лицо, состоящее в гражданстве обеих Сторон, постоянно проживающее на территории одной из Сторон, в полном объеме пользуется правами и свободами, а также несет обязанности гражданина той Стороны, на территории которой оно постоянно проживает.
- Без ущерба для положений настоящего Договора лицо, состоящее в гражданстве обеих Сторон, не может одновременно осуществлять права и обязанности, вытекающие из гражданства обеих Сторон.
- Социальное обеспечение, образование, медицинское обслуживание лиц, состоящих в гражданстве обеих Сторон, производится в соответствии с законодательством Стороны, на территории которой они постоянно проживают, если иное не предусмотрено соответствующими соглашениями между Сторонами.
Положения настоящего пункта не наносят ущерба праву любой Стороны предоставлять права и льготы в области социального обеспечения лицам, являющимся гражданами обеих Сторон и проживающим на территории другой Стороны.
- Если специальным соглашением Сторон не предусмотрено иное, к лицам, состоящим в гражданстве обеих Сторон и подлежащим исполнению воинской обязанности (воинский учет, подготовка к военной службе, поступление на военную службу, прохождение военной службы, пребывание в запасе (резерве) и военное обучение в военное время), применяются следующие положения:
а) такие лица проходят военную службу в соответствии с законодательством Стороны, на территории которой они постоянно проживают на момент призыва;
б) лица, прошедшие военную службу в соответствии с законодательством одной Стороны, не подлежат призыву на военную службу в соответствии с законодательством другой Стороны, причем прохождение военной службы в соответствии с законодательством одной Стороны рассматривается как исполнение соответствующей воинской обязанности и по отношению к другой Стороне;
в) такие лица, прошедшие военную службу в соответствии с законодательством одной Стороны, исполняют обязанности военнослужащего запаса в соответствии с законодательством этой Стороны. В случае переезда такого лица для постоянного проживания на территорию другой Стороны исполнение указанных обязанностей осуществляется им в соответствии с ее законодательством.
Положения подпунктов а), б) и в) распространяются и на лиц, прошедших военную службу до вступления в силу настоящего Договора.
Применение положений настоящего пункта не влияет на гражданство лица.
Стороны не связаны положениями настоящего пункта в случае мобилизации.
Лицо, состоящее в гражданстве обеих Сторон и прошедшее военную службу в соответствии с законодательством одной из них, может проходить военную службу по контракту в вооруженных силах любой выбранной им Стороны.
Вопросы обучения в военных учебных заведениях лиц, состоящих в гражданстве обеих Сторон, регулируются отдельным Соглашением.
Статья 4
- Дети, каждый из родителей которых состоял на момент рождения ребенка в гражданстве обеих Сторон, приобретают с момента рождения гражданство обеих Сторон. До достижения этими детьми 18-летнего возраста их родители могут выбрать им гражданство одной из Сторон путем отказа от гражданства другой Стороны в форме совместного письменного заявления.
В случае если один из родителей умер или лишен родительских прав до достижения ребенком 18-летнего возраста, право выбора гражданства ребенка сохраняется за другим родителем.
В случае если оба родителя приобретают гражданство обеих Сторон или у них прекращается гражданство обеих Сторон, то соответственно изменяется гражданство детей, не достигших 18-летнего возраста. В случае если у обоих родителей прекращается гражданство одной Стороны и сохраняется гражданство другой Стороны (одно и то же для обоих родителей), то соответственно изменяется гражданство детей до 18 лет.
В случае если у одного из родителей, состоящего в гражданстве обеих Сторон, прекращается гражданство одной из Сторон, то гражданство этой Стороны для детей до 18 лет определяется письменным соглашением родителей. Изменение гражданства детей в возрасте от 14 до 18 лет осуществляется только с их письменного согласия.
- По достижении 18-летнего возраста лицо, состоящее в гражданстве обеих Сторон, может сохранить оба гражданства либо выбрать гражданство одной из Сторон путем отказа от гражданства другой Стороны в форме письменного заявления об отказе от гражданства, подаваемого в течение одного года по достижении 18 лет.
- Положения пунктов 1 и 2 настоящей статьи распространяются и на детей, один из родителей которых на момент рождения ребенка состоял в гражданстве обеих Сторон, а другой был лицом без гражданства либо неизвестен, а также на усыновленных детей, приобретающих гражданство обеих Сторон или утрачивающих это гражданство с момента усыновления.
- Заявление об отказе от гражданства одной из Сторон в соответствии с пунктами 1 и 2 настоящей статьи подается в уполномоченный орган Стороны, гражданство которой прекращается. Уполномоченными органами в зависимости от места постоянного проживания ребенка являются органы внутренних дел, ведающие делами о гражданстве, либо дипломатическое представительство или консульское учреждение соответствующей Стороны.
Статья 5
Прекращение гражданства каждой из Сторон у лиц, состоящих в гражданстве обеих Сторон, осуществляется в соответствии с законодательством Стороны, гражданство которой прекращается.
Статья 6
Лица, состоящие в гражданстве обеих Сторон, вправе пользоваться защитой и покровительством каждой из Сторон. Защита и покровительство для этих лиц в третьем государстве предоставляются Стороной, на территории которой они постоянно проживают, либо по их просьбе другой Стороной, гражданство которой они также имеют.
Статья 7
На гражданина, состоящего в гражданстве обеих Сторон, пребывающего на территории одной из Сторон, не распространяются ограничения в правах или дополнительные обязанности, которые установлены для иностранных граждан в Стороне пребывания.
Статья 8
Споры между Сторонами, возникающие в связи с применением или толкованием настоящего Договора, решаются путем консультаций и переговоров.
Статья 9
Настоящий Договор подлежит ратификации и вступает в силу в день обмена ратификационными грамотами.
Статья 10
Настоящий Договор действует в течение пяти лет со дня его вступления в силу и автоматически продлевается на последующий пятилетний период, если ни одна из Сторон не заявит об обратном за шесть месяцев до истечения указанного срока.
Совершено в Москве 7 сентября 1995 года в двух экземплярах, каждый на русском и таджикском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.
(Подписи)
Ратифицирован Федеральным Собранием (Федеральный закон от 15 декабря 1996 года N 152-ФЗ - "Бюллетень международных договоров" N 2 за 1997 год)
Договор вступил в силу 26 апреля 1997 года.
Копировать ссылку